Faber & Faber Asleep
A**L
Great book
Bit sad
A**O
Great writer!
Banana Yoshimoto is a great writer. Thanks to her, my daughter reads more.
P**R
translation is poor.
Not able to understand what is written. Needs a better translation.But ok read.Good author. 3/5Translation 1/5.A little over priced.
三**羊
『白川夜船』の訳書
本書は、吉本ばななさんの『白川夜船』を翻訳したものです。したがって、Night and Night`s Travelers, Long Songs, Asleepの3つの短編が含まれています。【英語の教材としての評価】【使われている単語】2(難しい単語は少ない)/5段階 難しい単語はほとんど使われていませんので、基本的な情報を読み取ることは難しくないと思います(誰がどうしたとか)。ただし、色、音、匂いなどの微妙な変化で主人公の心理を描き出そうとする場面が少なくありませんので、そうした点を英語で読み取るのは難しいと私は感じました。【audibleの読みの速さ】2(ゆっくり)/5段階【audibleの聞き取りやすさ】4(普通)/5段階 Banana Yoshimoto is one of the most famous writers in Japan. I think she is trying to portray the process of recovery of a person whose soul is injured. However, she does not directly represent the subtle process of recovery. I think she is characterized by her figurative expression using colors, sounds, scents, and shades. Also, in her work, the boundary between reality and unreality is often blurred, but I think that such ambiguity is similar to the perspective of Japanese "Noh".
N**A
A couple weeks ago I actually wrote a blog post ...
A couple weeks ago I actually wrote a blog post that was a 3 part write up on being conscious and unconscious and dealt with sleep as one of the topics. This was wildly fascinating to see my baby concepts in my head actually formed into short stories that neatly expressed what I had been dealing with, especially since I ordered had no idea what Asleep was about in the first place. Such lovely tones throughout the stories, Ms. Yoshimoto has my vote!
Trustpilot
1 month ago
2 weeks ago